jueves, 5 de octubre de 2017

Hot Wave '96: Vivid Colors talk

E: entrevistadora/ H: hyde/ T: Tetsu/ K: ken/ S: Sakura

E:- Excelente ¿no?
T:- ¡Aquello! *gutural*
S:- Eh…
T:- ¡Aquello!
E:- Bueno, ¿excelente no? (risas)
S:- Si, si…
T:- Interesante… ¡aquello!
S:- Excelente sería, ¿no?
E:- Bueno, ¿excelente no? (Risas) Bien, Sakura ahora tú…
T:- ¡Así es! ¿No?
E:- (risas) Tienes que hablar de tu nueva producción ¿no?
T:- ¿YO?
E:- Realmente ha sido difícil hacerlo ¿no?
T:- Si, ha sido pesado.
S:- Sobre todo trabajar con el guitarrista, ¡eso es pesado! (risas)
K:- ¿Qué? ¿Van a hablar de mí a mis espaldas? ¡Dilo!
T:- ¡No, delante de ti! ¡Yaaaaa, okey!
E:- ¡Ya, okey, ya estuvo bueno! ¿Cuándo terminan de grabar qué hacen por lo general todos ustedes?
T:- Yo paseo.
E:- ¿Paseas? ¿Cerca de tu casa?
T:- Así es
E:- ¿Y con quién sueles dar un paseo?
T:- Solo
E:- Ya… ¿en qué rato del día sueles pasear?
T:- En la noche… prefiero la noche
E:- ¿Y no te gusta pasear con tu perro?
T:- Con mi perro no
E:- ¿Ah sí, prefieres solo?
T:- A veces sí, ¿no? A veces paseo solo
E:- ¿Así no? ¿Así no? *sorprendida*
T:- Al igual que mi hermana
E:- ¡Como tu hermana! Entonces puedes pasear con tu hermana o tu padre
T:- Pero no les gusta caminar
E:- ¿Y tú Sakura-san? ¿Qué te gusta hacer después de grabar?
S:- Mm… Sexo.
E:- (risas) ¿Solo o con quién lo haces?
S:- Con mi “pareja”… en síntesis lo es.
T:- JA JA JA *burla*
E:- ¿Tienes una adicción?
S:- Adicción…
E:- Claro, adicción sexual
S:- Adicción sexual
(Pausa de la entrevista en la que a Hyde se le pregunta si está soltero)
H:- ¿Yo?
S:- ¡No, yo! (risa)
H:- Ya sabes, estoy soltero
E:- Ah cierto, eres soltero, casi se me olvida
H:- Bueno, es mejor estar solo y libre
E:- ¿Eres feliz siendo soltero?
H:- ¡Es excelente! Vivir sin una pareja es más simple, en cambio antes era otra cosa, a la hora de trabajar ya no tengo que esperar a nadie y el álbum sale mejor. Ken-chan y yo trabajamos mejor. Este año me va a ir mejor sin pareja. Muchas cosas buenas y positivas van a venir para nosotros… Mm… seguimos juntos (sonrisa)
E:- ¿Ah sí?
T:- ¡Excelente!
E:- Excelente ¿no?
H:- Así es, ahora trabajamos mucho mejor. Hace varios años seguidos que trabajamos, nos conocemos hace 6 años…
T:- Son 5 años
E:- Ken-chan, ¿tú qué haces después de grabar?
K:- Bueno, cuando termino de grabar salgo a pasear en combi
E:- ¿En combi? Mi cri-cri me dice algo
K:- Ah, bueno… (risas)
T:- Es bravo ver a Ken en la combi
K:- En la combi de vacaciones
E:- ¡En la combi de vacaciones!
T:- Antes del viernes, salió de la casa y no sabíamos dónde estaba
K:- Si, estaba paseando como un loco maniático seguro, ¿no? (todos ríen)
T:- No, ¡no!
K:- “Hay demasiadas fronteras”… la voz ni me salía cuando volví (risas) ¿Qué habrán pensado ellos no?, “¿dónde estará este?” habrán dicho ustedes ¿no?
E:- Bueno entonces, como dice Tet-san, “en la combi de esta mañana vamos a ver el video que nos tienen que presentar”
T:- Bueno todos estamos reunidos aquí ahora pero luego de que vean este video nos vamos a pasear. Por cierto, se me veía el cabello rubio y cuando me veían así (hace un gesto) sobre todo Mura-san y mi hermana me confundían con Ken
E:- ¡Ah, Mura-san! (Yakimura era el editor de L’Arc)
T:- ¡Si, creían que yo era Ken-chan!
E:- ¡Creían que eras Ken-chan!
T:- Cuando las chicas me miraban no me reconocían. Pensaban “¿es este o no es él?”, finalmente yo también me confundía
K:- Como sea, al confundirlo conmigo sin duda quedó más protegido, yo lo he salvado
E:- (risas) Pero esta vez yo los veo a casa cual en lo suyo. Entonces chicos, veamos el video
(Pasan Natsu no Yuutsu-time tos ay goodbye-)
E:- Bueno Ken-chan, ¿qué es lo que vamos a ver?
K:- ¿Eh?
E:- Creo que va a ser muy interesante
K:- Ah… bueno…
T:- Él sabe bien “cuál es” (Tetsu y la entrevistadora le están haciendo una broma a Ken)
E:- ¿Cómo que él sabe?
T:- El que hicimos antes, cuando estuvimos en Osaka
K:- ¡Ah! ¿Tu amigo?
T:- ¿Y saben? Por eso lo digo  (da a entender que es un video de Ken con un chico)
K:- ¡Oye! ¿Qué van a pensar todos?
S:- Da lo mismo lo que digas ahora (risas)
K:- ¡Me las vas a pagar! (a Tetsu)
E:- ¿Pero ahora qué vamos a hacer exactamente?
K:- Ahora vamos a ver un video comercial que hicimos muy bien y seguro les va a gustar
T:- Así es, un video excelente
E:- Muy bien, entiendo, Ken-chan enséñanos el video del concierto ya
T:- ¡yeah!
E:- ¡Oh!
K:- Mi nombre lo escribieron con letras grandes ese día, ya no había que señalarlo con el dedo (risas)
E:- Veamos entonces este video especial que el 2 de marzo estará a la venta del evento que fue en vivo desde el Budokan en Tokyo que llevará por nombre “Heavenly Films”
H:- Budokan ¿no? Este video es de los muchos eventos que hicimos desde los ’90, al comienzo High… ¿cómo se llamaba? (a Sakura)
S:- High Event
H:- High Event. Luego en el ’95 reunimos nuestras mejores producciones, videos de nuestras giras y este año hemos sacado buenos videos. Así lo haremos en nuestros próximos álbumes
S:- O sacaremos de nuevo nuestro Promotional Video (el de Natsu no Yuutsu)
H:- (Risas) espero que en nuestras próximas giras y álbumes lo hagamos mejor
E:- Así lo harán en los próximos álbumes. ¿Y cómo ha salido esta producción?
K:- En esta producción hemos puesto mucha emoción
E:- ¿Ah sí, mucha emoción? ¿Qué elementos usaron para lograr tal efecto?
K:- No tenemos muchos recursos pero hemos usado diferentes efectos
E:- ¡Ah ya! “Diversos efectos” Oh…
S:- “Diversos efectos”
E:- “Diversos efectos”, como es que en esta ciudad les resultó tan bien, ¿no?
T:- Tenemos varios secretos, pero después te los digo
E:- Ah, ¿después me los dirán?
S:- Hay cosas que no te podemos decir
E:- ¿Cómo qué por ejemplo?
S:- No, no, no se puede decir
E:- Ah…
H:- Hay cosas que a Sakura no le gusta decir
E:- ¿Cómo cuáles eh?
S:- ¡No, no se puede decir!
H:- Es algo de muchos años y que muchos lo saben
E:- Ah, bueno… no entiendo. Mejor todos vean el video por favor.
S:- Eso todos lo saben


Créditos: Laruku no Tenshi (traducción)