viernes, 28 de julio de 2017

RnR Newsmaker: Tetsu x Sakura

E: entrevistador/ T: Tetsu/ S: Sakura

E:- ¿Cómo se conocieron la primera vez?
S:- Yo estaba cubriendo más de una posición en diferentes bandas amateurs. En ese tiempo, repentinamente tuve una llamada. En mi casa. De alguien llamado Tetsu.
T:- ¿Quién llamó a tu casa? Ese fui yo.
S:- “Tienes una llamada de Tetsu de Osaka, ¿lo conoces?”, preguntó mi mamá. “No, no lo conozco”, respondí. Luego, “Tiene que ver con la oficina Danger Crue (Maverick). ¿Sabes algo de eso?”, “No, no sé”.
E:- Así que fue repentinamente desde la oficina.
S:- Creí que conocía ese nombre, pensé “podría ser…”
T:- Busqué el contacto de Sakura, busqué por eso una y otra vez. No sé qué vi en él, Sakura hacía varias cosas en ese entonces y pensé que era bueno. ¿Luego?
S:- Cuando recibí la llamada no sabía sobre la banda de Tetsu. Mientras hacía de miembro soporte, hubo ocasiones en las que me habría gustado ser miembro oficial (risa)
E:- La existencia de Sakura se hizo conocida.
T:- Por supuesto que se hizo conocida. Por la cantidad de soportes que hizo, parecía que él no quisiese ser constante en una banda, si iba a su casa, tal vez hubiese una posibilidad se uniese a mí banda. Con ese interés busqué su contacto, y lo llamé.
S:- Al final terminamos acordando, “Reunámonos”. En ese tiempo la banda en la que era soporte tenía tour por Osaka, el 20 de Diciembre… cerca de Navidad. Allí Hyde, Ken-chan y Tetsu fueron a vernos.
E:- ¿Recuerdas qué tipo de conversación tuvieron?
T:- ¿Qué tipo de conversación? ¿Esa primera vez? Esa vez hablamos de círculos, triángulos y rectángulos.
S:- Esa vez no hablé con Ken-chan.
E:- ¿?
S:- No no, es como, una nota de música redonda es mejor que una rectangular. Tal vez si lo recordamos ahora aparecería un “?” en la mente de todos. Luego Ken-chan se unió a la charla.
T:- Tal vez es una conversación de gente de Tokyo que no pueden entender.
S:- Me acuerdo que esa vez pedimos cerdo kakuni, en Isakaya, un restaurante normal.
T:- No, es una buena tienda. En ese tiempo, con nuestro nivel económico, podía hasta considerarse de buen nivel.
S:- Es verdad. Pedimos cerdo kakuni, y mientras esperábamos nuestro pedido la conversación se hizo más divertida, hablamos por mucho tiempo, pero nuestro pedido nunca llegó. ¿Qué ocurrió? Pregunté; “Perdóneme, ¿dónde está el pedido?”, y me respondieron;“Ya lo entregamos”. Mientras pensaba cómo podía ser, resultó que Hyde ya se lo había comido. Puso una cara un tanto reluctante (risas).
E:- ¿Fue la primera vez que viste a Tetsu?
S:- Si, fue la primera vez que nos vimos.
T:- Antes de eso solo hablamos por teléfono ¿cierto?
S:- Si.
T:- En ese tiempo sabía su número de teléfono, así que una vez lo llamé. “Es L’Arc en Ciel”, le dije, pero él me respondió, “¡No te conozco!” (risas).
E:- Ciertamente no los conocía porque es Tokyo y Osaka.
T:- No no, nosotros aparecimos en varias revistas. En Osaka éramos algo conocidos (risas). En Tokyo… estaba LOFT.
S:- ¿Estaba La Mama también?
T:- Si, La Mama, Kuroyume… eso hacía que L’Arc en Ciel pareciese no estar allí. Alguno que supiese diría “¡Sé que es una banda!” (risas).
S:- No leía revistas (risas)
E:- Entonces en ese Isakaya les dijiste “¿Lo hacemos juntos?”, honestamente.
S:- No, pero al siguiente día fuimos al estudio juntos.
E:- Al siguiente día, mientras tocaban juntos, ¿qué clase de impresión tuviste?
T:- ¡Es perfecto! Nunca pensé en ir al estudio junto, así que era un buen sentimiento.
S:- Fueron 2 o 3 horas. Yo, en ese tiempo, haciéndole frente a una banda en la misma generación que yo, quería saber qué tipo de cosas podían hacer. Pensé en qué tipo de canciones elegir que pudiesen ser tocadas por ellos. Pero, pensando que era un tono habitual el que surgía, cuando hicieron las frases y las sesiones para construir los tonos como melodía tuve una profunda impresión. Porque había gente como ellos, pensé que debía ser más cuidadoso a la hora de juzgar a las personas.
E:- Por eso quisiste unirte a la banda.
S:- Estaba muy interesado, recuerdo incluso haber pensado “Me uniré, me uniré” (risas).
E:- Entonces Sakura se convirtió en miembro oficial en enero del 93, y las grabaciones comenzaron. El primer álbum “Dune”, ¿cómo fue? ¿Aún lo recuerdan?
T:- Yo me acuerdo. Pensé que Sakura era una persona de Tokyo, yo, Ken-chan y Hyde vivíamos en Osaka, así que en Tokyo nos quedamos en un hotel.
S:- Cuando nos reunimos en el restaurante de comida china todos estaban comiendo nasubi miso.
T:- Ah... fue en Shinagawa, donde hicimos una grabación, luego también fuimos a Nakano Shinbashi.
S:- Y al hotel Egota.
E:- Hotel, es una vida difícil eh.
T:- Y a Otsuka también.
S:- Allí había una mujer mayor que nos dijo; “¿Son miembros de una banda? Por favor, denme sus autógrafos”.
E:- ¿Qué edad tenías en ese entonces?
S:- 23
E:- Que joven.
T:- La grabación la hicimos en Shinjuku. Para eso, nos quedamos en un hotel en Shinagawa. Es muy lejos (risas). ¿Ahora piensas que realmente era una tortura?
S:- Por supuesto.
T:- Porque nuestra prioridad era L’Arc intentábamos ir al estudio todos juntos. El tráfico pesado podía demorarnos cerca de 1 hora creo.
E:- En ese tiempo, ya estaban en Danger Crue ¿cierto?
S:- Pero cuando fuimos al estudio no vimos a ningún superior. Fue misterioso, creo, pero cuando fuimos el cuarto día el director apareció. Ese fue nuestro primer encuentro.
T:- ¿En serio?
S:- “¿Quién es el ingeniero?” preguntó. “Ese soy yo”.
E:- Ese año fue el primer tour (Close by Dune)
S:- Cierto. Nuestro primer tour. Hubo un tiempo en que tuve que vivir en Osaka.
E:- ¿En mayo del 93?
S:- Luego que el evento de mayo (Rock'n fPRESENTS 'Subliminal Vision') finalizara, una mañana, todos volvieron a Osaka, entonces decidí quedarme en Osaka también. Hasta que logré llevarme algunas cosas, me quedé en casa de Tetsu.
T:- Si, pero no fue mucho tiempo. Sakura siempre tocaba la guitarra en su cuarto.
E:- ¿Por cuánto tiempo estuviste ahí?
S:- Cerca de medio año. Pero, aunque creí que era bueno estar ahí, en enero tuvimos 2 semanas en Tokyo, para juntar información, sesiones de fotos, discutir preparativos… pasamos medio mes allí.
T:- Cuando hicimos el viaje Tokyo-Osaka fue en 1993 mientras L’Arc en Ciel se desarrollaba en Tokyo. Porque “¡viene Sakura!” también.
S:- Definitivamente habría querido volver a Tokyo estando en Osaka.
T:- Usualmente es lo opuesto, “nosotros, 3 personas, vamos a Tokyo”, dijimos. Decisión por mayoría.
S:- Democracia.
T:- Pero realmente vinimos. Creo que fue muy bueno. Me sentí conmovido.
S:- Junto con Tetsu fuimos a un corredor de propiedades. Aprendí varias cosas. Porque no podía conseguir un material apropiado él me dijo, “para saber si es bueno o no, Sakura, la información escrita al lado del material son todas mentiras, es solo un truco para atraer al comprador, no podemos tomarlo”. Cuando fuimos a comprar algunos electrodomésticos, Ken-chan dijo, “se puede negociar”.
E:- Increíble. Gente como ustedes chicos buscando por cosas baratas (risas).
T:- No no, no eran cosas baratas, buscábamos cosas que fuesen lo suficientemente buenas.
S:- Casi no lo creía tampoco. Hubo muchas cosas inútiles que compramos.
T:- En ese tiempo, ¿qué tipo de casa buscabas? No he pensado eso del todo.
S:- Una con cierre automático, lo usual.
E:- Cuando estuviste en Osaka, ¿salieron a divertirse?
T:- Si lo hicimos, fuimos a Kenkou Land (risas).
S:- Si, cierto, cuando fui a Osaka la bienvenida fue una salida a Kenkou Land (risas).
E:- (risas) ¿Qué hicieron allí?
T:- Bueno, fuimos al onsen, a un sauna, socializamos al desnudo (risas).
S:- Además de tomar un baño ¿qué más hicimos? Ah, tomamos muchas fotos.
T:- Esas donde vestíamos casualmente.
S:- Esas fotos no han sido publicadas, tal vez las guardemos hasta el día que muramos.
T:- Ese 1993 fue el primer tour. Hasta ese momento no habíamos ido a ningún otro lugar que no fuese Osaka y parte de Kanto. Usábamos transporte limitado.
S:- Fuimos en micro.
T:- Si, en un micro. Con eso era suficiente. En la parte de atrás se cargaba el equipo. Adelante iban los miembros y el manager, y todavía quedaban asientos vacíos, aún había espacio.
S:- Entonces durante el tour, naturalmente, cada uno ya sabía donde debía sentarse.
E:- Hyde mencionó eso también.
S:- Una vez, Hyde estaba practicando con el clarinete. Dentro del auto él siempre tocaba pi pi pi, “¿Por qué?”, “No, creo que voy a comenzar a practicar con el saxo”, me dijo.
T:- La final fue en el Power Station.
S:- En la pantalla gigante de allí había un texto que decía “El siguiente es Nihon Seinenkan”. La audiencia se emocionó, nosotros también nos emocionamos (risas) Pero, ¿por qué Seinenkan? No lo sabíamos. “¿Eh?”, nadie sabía la respuesta.
T:- ¿En serio? No, yo sí sabía (risas).
S:- Fuimos sorprendidos, ¿cómo podía ser? (risas)
T:- Porque soy el líder, yo sé todo. Es la primera vez que escucho que no sabías sobre eso (risas).
S:- No no, probablemente Ken-chan tampoco sabía (risas).
T:- ¿Es él?
S:- Nos miramos a las caras (risas) y dijimos “¿En serio?”.
T:- (risas) Lo siento.  Creo que Sakura no sabía que ese era el debut cuando lo hicimos (risas).
T:- Hablando de forma personal, nunca hice un viaje en familia. Nunca fui a ningún lado tampoco.
E:- ¿Fuera de Kansai?
T:- Si. La primera vez que fui a Tokyo fue también la primera vez de L’Arc, fue para la preparación del primer single. Fui solo (risas). Ese tour fue mi primer viaje. Hakata, Kanazawa, Niigata, Sendai, Aomori,  Yokohama.
E:- No es muy bueno decir que fue el “primer viaje” creo.
T:- No, fue como un viaje.



E:- Hay una fuerte impresión del “In Club 95” en mí. Tour nacional en auto. En el livehouse de Kumamoto Django hubo un accidente cuando Tetsu dejó el escenario y volvió a los vestuarios.
T:- En Hakodate también. En Hakodate el lugar era muy chico, por lo que nosotros y el público estábamos muy cerca. Había un chico que tomó el clavijero de mi bajo y lo jaló, y obviamente, me cambió los tonos. No pudimos tocar bien, así que hubo una parte de bajo que anulé.
S:- Para un músico eso es algo doloroso.
T:- Porque no pudimos tocar bien. A veces la audiencia tiene malos tratos, como por ejemplo el chico del que hablo.
S:- Ah, en ese tour arreglé tu cabello.
T:- Es verdad. En ese tour, como el peluquero y el estilista no pudieron venir con nosotros, Sakura arregló mi cabello.
S:- Las trenzas eran muy detalladas.
T:- Es muy agotador el backstage.
S:- Si cierto, hice mi cabello, me puse maquillaje, hice las trenzas de Tetsu…
T:- Y también debía ser mantenido.
S:- Sip. Era el momento Dura.
T:- Así es.
E:- ¿Dura?
S:- Si tengo que arreglarle el cabello todo el tiempo, es super agotador, así que pensé en usarlo en Tetsu.
T:- Pensé que no lo revelaría. Parecía responsabilidad de Sakura así que preparó Dura. Mi cabello se quedó en su lugar por eso (risas).
S:- Lo hice seriamente.
T:- Yo usé dura, Sakura usó dura, era perfecto. Eso fue lo que pensé mientras nos movíamos en el escenario, nuestros cabellos no se deshicieron.
E:- ¿Qué tal en el escenario?
T:- Podíamos hacerlo con eso (risas)
E:- ¿Por cuántas presentaciones?
T:- Solo una (risas). Era el primer día en Osaka Malepark Hall.
S:- Para el día siguiente aún lo estaríamos usando (risas).
E:- Es el live en Malepark, 15 de julio del 94.
T:- Ese es un live importante.
E:- ¿Pero no fue grabado?
S:- Tal vez lo encontremos su buscamos.
T:- ¿Dónde habrá ido ese Dura me pregunto? (risas)
S:- Debe estar en alguna parte.
T:- Quisiera ponerlo en el L’ArCafe (risas).
E:- Ya veo… en este momento, ¿cómo se siente para ustedes mirar hacia atrás, a “los primeros años de L’Arc”? ¿Qué clase de existencia tienen ustedes ahora?
S:- … ¿cómo decirlo? Ya no soy parte de L’Arc. Han pasado 15 años ahora, contando eso, estuve con ellos por 5 años, lo que sería 1/3.
E:- Es verdad.
S:- Desde ese punto, si L’Arc continúa, ese 1/3 disminuirá y pasará a ser ¼, 1/5… pero en mi vida, ese tiempo fue un momento muy hermoso. Pero para Tetsu es tiempo real, así que el matiz debe ser diferente.
E:- Pero en los primeros años, pasar semejante tiempo juntos no es experiencia de cualquiera, creo.
S:-… Imagina un poco más allá, si hablo con orgullo, puedo decir que L’Arc en Ciel ha saltado a la clase alta. Ahora estuve participando en la creación de varias bandas nuevas y jóvenes, planteándoles varios conceptos. Si tuviese una charla con un chico de 23, 24 años, pensaría; “A esa edad, ¿qué clase de pensamientos había en mi mente? ¿Era algo diferente?” Pero, “Ah, ahora hay este tipo de conceptos”, a veces están ese tipo de cosas. En ese tiempo, Ken-chan tocaba frases como estas, lo mismo Tetsu con el bajo. Las bandas deben ser así. El sentido de la belleza de Hyde, su canto, sus letras, sus canciones, creo que una banda debe tener cosas como esas, con todo esto es que L’Arc en Ciel ha podido saltar a la clase alta.
T:- Con Sakura, sobre cómo arreglar canciones, he aprendido mucho de él. Cuando arreglo canciones, sino sé cómo seguir, pienso en cómo lo haría él. Entonces así logro entender.
S:- Eh… no creí que hicieras eso.
T:- “Ah, ya veo”, incluso ahora cuando hago arreglos, realmente me gustaría consultarle cosas a Sakura a veces, entonces él diría; “hagámoslo con este estilo”.
E:- En ese entonces, ¿se lo decías?
T:- No, no lo hacía.
S:- Por eso no me enteré lo de Nihon Seinenkan (risas).
E:- Parece que Nihon Seinenkan es un recuerdo especial (risas)
T:- Básicamente, el núcleo de la banda se estableció en el 94-95. Está muy relacionado con ese entonces, creo. Ahora las cosas que debemos considerar como las canciones, los tours, los lives, todo se estableció en ese entonces.
E:- Por último, ahora que cada uno está en un camino diferente, si tuviesen que mandarle un mensaje al otro, ¿qué le dirían?
S:- Cuando estaba en L’Arc, de los tres, con el que menos hablaba era con él, pero compartimos mucho tiempo juntos. El punto es que, coincidiendo con lo que pienso, solo la dirección en que nos dirigimos es diferente y por esa diferencia podemos saber lo positivo y negativo de nuestras metas, de esta forma se siente como si siempre afrontáramos la parte positiva. Como nuestras direcciones son diferentes, cuando nos volvamos a juntar, podremos hablar sobre lo que hemos hecho.
E:- ¿Qué tal tú Tetsu?
T:- Como sé que estás produciendo varias bandas en la oficina, te deseo suerte. ¡Ah! ¿Qué tal va el álbum de Lion Heads?
S:- Finalmente salió a la venta.
T:- Sakura ahora está tocando la guitarra, ¿me pregunto qué será lo siguiente? Me gustan los solos de guitarra, pero nunca me he puesto a tocar.
S:- Yo solo toco la guitarra de fondo. ¿Qué estás haciendo tú últimamente?
T:- He estado componiendo canciones, pero aún no están terminadas (risas). Tocaré la guitarra seriamente para el demo (risas).
S:- Tengamos un duelo de guitarras la próxima.